lundi 30 mars 2020

IL VOLO




la vita

 

Quanti giorni vuoti
Combien de jours sombres
Quanti giorni tristi
Combien de jours tristes
In questa nostra vita
Dans notre vie
Quante delusioni
Combien de désillusions
Quante inutili passioni
Combien de passions inutiles
Nella vita
Dans la vie

Quante volte abbiamo detto basta
Combien de fois avons nous dis assez
Hai disprezzato questa vita
Tu as meprisé cette vie
Mai una volta che pensiamo
Jamais une fois, nous ne pensons
A quello che ci porta questa vita
A ce que cette vie, nous apporte

Ah, ah la vita
Ah, ah la vie
Che cosa di più vero esiste al mondo
Qu'existe t'il de plus vrai au monde
E non ce ne accorgiamo quasi mai
Et on ne s'en rend presque jamais compte
Quasi mai, quasi mai
Presque jamais, presque jamais

Qualche volte abbiamo
Quelques fois nous avons
Come un senso di paura della vita
Comme un sentiment de peur de la vie
Anche se ci sono tante cose
Même s'il y a tant de choses
Che non vanno nella vita
Qui ne vont pas dans la vie
Ma che cosa pretendiamo, cosa ci aspettiamo della vita?
Mais que prétendons nous , qu'attendons nous de la vie ?
No, non è possibile sprecare inutilmente questa vita
Non, non il n'est pas possible de gâcher inutilement cette vie

Ah, ah la vita
Ah, ah la vie
Più bello della vita non c'è niente
Il n'y a rien de plus beau que la vie
E forse tanta gente non lo so, non lo so, non lo so
Et peut-être que beaucoup de gens ne le savent pas, ne le savent pas, ne le savent pas,

Ah, ah la vita
Ah, ah la vie
Che cosa di più vero esiste al mondo
Qu'existe t'il de plus vrai au monde
E non ce ne accorgiamo quasi mai
Et on ne s'en rend presque jamais compte
Quasi mai, quasi mai
Presque jamais, presque jamais
La vita
La vie

Che cosa di più vero esiste al mondo
Qu'existe t'il de plus vrai au monde
E non ce ne accorgiamo quasi mai
Et on ne s'en rend presque jamais compte
Quasi mai
Presque jamais
La vita
La vie


Traduit par NiǎoSmeraldo



Bonjour, je reviens vers vous avec une autre traduction, qui je l'espère vous plaira.
C'est une Aude à la vie. Et je pense que Il Volo , nous l'explique bien.


 

vendredi 13 décembre 2019

Il Volo

RICORDAMI


 
Ricordami quando il suono di ogni voce sarà spento
Rappelle-moi quand le son de chaque voix sera éteint
Quando l'eco dei tuoi passi segnerà la tua assenza
Quand l'écho de ton passé signera ton abscence
Ricordami
Rappelle-moi


Ricordami quando parti e non ritorni a questa casa
Rappelle-moi quand tu es partie pour ne plus revenir dans cette maison
Quando il freddo dell'inverno riempirà questa stanza
Quand le froid de l'hiver remplira cette pièce
Ricordami
Rappelle-moi

Ricordami quando guarderai con gli occhi del passato
Rappelle-moi lorsque tu regarderas avec les yeux du passé
Quando niente tornerà più come è stato
Quand plus rien ne redeviendra comme avant
E sarò ormai invisibile per te, per te
Et je serai désormais invisible pour toi, pour toi
Ricordami amandomi, perché con te la vita più forte l'ho sentita
Rappelle-moi mon amour, pourquoi avec toi, la vie semblait plus belle

Ricordami, ricordati
Rappelle-moi, rappelle-toi
Ogni gioia, ogni ferita non può essere infinita
Chaque joies, chaque blessures ne peuvent être infinies

Ricordami, ricordati
Rappelle-moi, rappelle-toi
Che il tuo nome è tatuato su di me
Que ton nom est tatoué sur moi
Ricordami quando senti la tua anima incompleta
Rappelle-moi quand tu as ressenti ton âme incomplete
Quando il morso del dolore non si quieta
Quand la morsure de la douleur ne se calme pas

Ricordami
Rappelle-moi
Ricordami quando guarderai con gli occhi del passato
Rappelle-moi quand tu regarderas avec les yeux du passé
Quando niente tornerà più come è stato
Quand plus rien ne redeviendra comme avant
E sarò ormai invisibile per te, per te
Et je serai désormais invisible pour toi, pour toi
Ricordami amandomi, perché con te la vita più forte l'ho sentita
Rappelle-moi mon amour, pourquoi avec toi, la vie semblait plus belle

Ricordami, ricordati
Rappelle-moi, rappelle-toi
Ogni gioia, ogni ferita non può essere infinita
Chaque joies, chaque blessures ne peuvent être infinies
Ricordami, ricordati che il tuo nome è tatuato su di me
Rappelle-moi, rappelle-toi que ton nom est tatoué sur moi
Ricordami amandomi, perché con te la vita più forte l'ho sentita
Rappelle-moi mon amour, pourquoi avec toi, la vie semblait plus belle
Ricordami, ricordati
Rappelle-moi, rappelle-toi
Ricordati
rappelle-toi


Traduit par NiǎoSmeraldo

Salut :) :) je vous laisse juge de cette " magnifique déclaration d'amour" 
Bonne écoute :) :)

jeudi 12 décembre 2019

Il Volo

                              Grande Amore

 


 



     grande amore




Chiudo gli occhi e penso a lei 
Je ferme les yeux et je pense à elle
Il profumo dolce della pelle sua 
Le doux parfum de sa peau
È una voce dentro che mi sta portando dove nasce il sole
C'est une voix intérieur qui m’emmène là ou le soleil se lève
Sole sono le parole 
Les mots sont ensolleilés
Ma se vanno scritte tutto può cambiare
Mais si on les écrits tout peu changer

Senza più timore te lo voglio urlare questo grande amore
Sans peur je veux te hurler ce grand amour
Amore, solo amore è quello che sento 
Amour, seul l'amour est ce que je ressens


Dimmi perché quando penso, penso solo a te
Dis moi pourquoi quand je pense, je ne pense qu'à toi
Dimmi perché quando vedo, vedo solo te
Dis moi pourquoi quand je vois,  je ne vois que toi
Dimmi perché quando credo, credo solo in te grande amore
Dis moi pourquoi quand je crois, je ne crois qu'en toi, grand amour


Dimmi che mai
Dis moi que jamais
Che non mi lascerai mai
Que tu ne me quitteras jamais
Dimmi chi sei
Dis moi qui tu es
Respiro dei giorni miei d'amore
Souffle d'amour de mes jours
Dimmi che sai
Dis moi que tu sais
Che solo me sceglierai
Que tu ne choisiras que moi
Ora lo sai
A present tu le sais
Tu sei il mio unico grande amore
Tu es mon unique grand amour

Passeranno primavere
Ils passeront le printemps
Giorni freddi e stupidi da ricordare
Jours froids et stupides à se rappeller
Maledette notti perse a non dormire altre a far l'amore
Maudites nuits perdues à ne pas dormir , d'autres à faire l'amour

Amore, sei il mio amore per sempre, per me
Amour tu es pour moi pour toujours, mon amour

Dimmi perché quando penso, penso solo a te
Dis moi pourquoi quand je pense, je ne pense qu'à toi
Dimmi perché quando amo, amo solo te
Dis moi pourquoi quand j'aime, je n'aime que toi
Dimmi perché quando vivo, vivo solo in te grande amore
Dis moi pourquoi quand je vis, je ne vis qu'en toi grand amour
Dimmi che mai
Dis moi que jamais
Che non mi lascerai mai
Que tu ne me quitteras jamais
Dimmi chi sei
Dis moi qui tu es
Respiro dei giorni miei d'amore
Souffle d'amour de mes jours
Dimmi che sai
Dis moi que tu sais
Che non mi sbaglierei mai
Que jamais
je ne me tromperais
Dimmi che sei
Dis moi que tu es

Che sei il mio unico grande amore
Que tu es mon unique grand amour
Che sei il mio unico grande amore
Que tu es mon unique grand amour




Traduit par NiǎoSmeraldo


Salut, le saviez-vous ? Il Volo,  est un trio Italien.
Ils se connaissent depuis qu'ils sont " Bambini" (enfants), ils se sont rencontrés lors d'un concours et ne se sont plus quittés depuis.
Ils chantent du Pop Opéra, font de nombreuses reprises et bien sur je vous invite à écouter leur album " Grande Amore" créé pour l'Eurovision 2015.
Bonne écoute  :) :)  petite surprise incluse avec l'ajout de la video de l'eurovision 2015 en bas de la page.....
Magnifico

vendredi 7 juin 2019

Lady Gaga & Bradley Cooper

A STAR IS BORN
Shallow



 
Tell me somethin', girl
Dis moi quelque chose jeune fille
Are you happy in this modern world?
Es-tu heureuse dans ce monde moderne ?
Or do you need more?
Ou as-tu besoin de plus ?

Is there somethin' else you're searchin' for?
Y a t'il quelque chose d'autre que tu recherche ?
I'm falling
Je succombe
In all the good times I find myself
Dans tous les bons moments je me retrouve
Longin' for change
Aspirant au changement
And in the bad times I fear myself
Et dans les mauvais moments, j'ai peur de moi-même


Tell me something, boy
Dis moi quelque chose jeune homme
Aren't you tired tryin' to fill that void?
N'es-tu pas fatigué d'essayer de remplir ce vide ?
Or do you need more?
Ou as-tu besoin de plus ?
Ain't it hard keeping it so hardcore?
N'est ce pas difficile de garder cette rudesse ?
I'm falling
Je succombe
In all the good times I find myself
Dans tous les bons moments je me retrouve
Longin' for change
Aspirant au changement
And in the bad times I fear myself
Et dans les mauvais moments, j'ai peur de moi-même

I'm off the deep end, watch as I dive in
Je sombre, regarde comme je plonge
I'll never meet the ground
Je ne toucherai jamais terre
Crash through the surface, where they can't hurt us
Crash à la surface, là d'où l'on ne peut pas nous blesser

We're far from the shallow now
Nous sommes loin des apparences
In the shallow, shallow
Des apparences, apparences
In the shallow, shallow
Des apparences, apparences
In the shallow, shallow
Des apparences, apparences
We're far from the shallow now
Nous sommes loin des apparences
Oh, oh, oh, oh
Whoah!


I'm off the deep end, watch as I dive in
Je sombre, regarde comme je plonge
I'll never meet the ground
Je ne toucherai jamais terre
Crash through the surface, where they can't hurt us
Crash à la surface, là d'où l'on ne peut pas nous blesser

We're far from the shallow now
Nous sommes loin des apparences
In the shallow, shallow
Des apparences, apparences
In the shallow, shallow
Des apparences, apparences
In the shallow, shallow
Des apparences, apparences
We're far from the shallow now
Nous sommes loin des apparences

Traduit par NiǎoSmeraldo
                                                      



Le saviez-vous ? 
Il s'agit du premier single de la bande originale du film qui est sorti le 27 septembre 2018 chez Interscope Records. Shallow a été écrit par Lady Gaga avec Mark Ronson, Anthony Rossomando et Andrew Wyatt, et produit par Gaga avec Benjamin Rice.



jeudi 6 juin 2019

Lady Gaga & Bradley Cooper


I'll Never Love Again

Lady Gaga & Bradley Cooper









Wish I could, I could've said goodbye
J'aurais voulu te dire au revoir
I would've said what I wanted to
Je t'aurais dis ce que je voulais
Maybe even cried for you
Peut-être même pleurer pour toi
If I knew it would be the last time
Si j'avais sû que se serait la dernière fois

I would've broke my heart in two
J'aurais séparé mon coeur en deux
Tryin' to save a part of you
Essayant de sauver une partie de toi

Don't wanna feel another touch
Je ne veux pas ressentir d'autres caresses
Don't wanna start another fire
Je ne veux pas d'une autre relation
Don't wanna know another kiss
Je ne veux pas connaitre un autre baiser

No other name falling off my lips
Nul autre nom ne s'échappera de mes lèvres
Don't wanna give my heart away
Je ne veux plus donner mon coeur

To another stranger
A un autre étranger
Or let another day begin
Ou laisser un autre jour commencer
Won't even let the sunlight in
Je ne veux même plus laisser entrer la lumière du soleil

No, I'll never love again
Non, je n'aimerai plus jamais
I'll never love again, oh, oh, oh, oh
Je n'aimerai plus jamais

When we first met
Lors de notre première rencontre
I never thought that I would fall
Je n'imaginais pas que je cederai
I never thought that I'd find myself
Je ne m'imaginais pas
Lying in your arms
Allongée dans tes bras

And I want to pretend that it's not true
Et je veux prétendre que ce n'est pas vrai
Oh baby, that you're gone
Oh Bébé, que tu sois parti
'Cause my world keeps turning, and turning, and turning
Parce que mon monde continue de tourner, de tourner, de tourner
And I'm not moving on
Et je n'arrive pas à avancer

Don't wanna feel another touch
Je ne veux pas ressentir d'autres caresses
Don't wanna start another fire
Je ne veux pas d'une autre relation
Don't wanna know another kiss
Je ne veux pas connaitre un autre baiser

No other name falling off my lips
Nul autre nom ne s'échappera de mes lèvres
Don't wanna give my heart away
Je ne veux plus donner mon coeur

To another stranger
A un autre étranger
Or let another day begin
Où laisser un autre jour commencer
Won't even let the sunlight in
Je ne veux même plus laisser entrer la lumière du soleil

No, I'll never love
Non, Je n'aimerai plus jamais

I don't wanna know this feeling
Je ne veux plus connaitre ce sentiment
Unless it's you and me
Sauf si c'est toi et moi

I don't wanna waste a moment, ooh
Je ne veux pas perdre un instant, ooh
And I don't wanna give somebody else the better part of me
Et je ne veux pas donner à quelqu'un d'autre, le meilleur de moi
I would rather wait for you, ooh
Je prefererais t'attendre, ooh


Don't wanna feel another touch
Je ne veux pas ressentir d'autres caresses
Don't wanna start another fire
Je ne veux pas d'une autre relation
Don't wanna know another kiss
Je ne veux pas connaitre un autre baiser
Baby, unless they are your lips
Bébé, Sauf si se sont tes lèvres

Don't wanna give my heart away
Je ne veux plus donner mon coeur

To another stranger
A un autre étranger
Or let another day begin
Où laisser un autre jour commencer
Won't even let the sunlight in
Je ne veux même plus laisser entrer la lumière du soleil

Oh, I'll never love again
Oh, Je n'aimerai plus jamais
Never love again
Je n'aimerai plus jamais
Never love again
Je n'aimerai plus jamais
Oh, I'll never love again
Oh, Je n'aimerai plus jamais


Le saviez-vous ? Eh bien tout d'abord, c'est un bien joli film, je dirai même un complément de A STAR IS BORN avec Barbra Streisand.
Mais là je dirai que je découvre une Lady Gaga actrice, sobre dans son rôle et émouvante.
Je suis contente de vous retrouver, avec une nouvelle chanson et d'autres suivront, à bientôt.......




Traduit par NiǎoSmeraldo
 


jeudi 4 janvier 2018

James Blunt

No Bravery
Aucune Bravoure

Cliquez sur la vidéo pour écouter cette magnifique chanson


There are children standing here
Il y a des enfants qui se tiennent là
Arms outstretched and to the sky
Bras tendus vers le ciel
Tears drying on their face
Les larmes sèchant sur leur visage
He has been here
Il était ici
Brothers lie in shallow graves
Les frêres allongés dans des tombes peu profondes
Fathers lost without a trace
Les pères perdus sans laisser de trace
A nation blind to their disgrace
Une nation aveugle à leur disgrace
Since he's been here
Puisqu'il était ici
And I see no bravery
Je ne vois aucune bravoure
No bravery
Plus aucune bravoure
In your eyes anymore only sadness
Dans vos yeux seulement de la tristesse
And I see no bravery
Et je ne vois aucune bravoure
No bravery
Plus aucune bravoure
In your eyes anymore only sadness
Dans vos yeux seulement de la tristesse
Only sadness
Seulement de la tristesse

Houses burnt beyond repair
Les maisons brulées irrémédiablement
The smell of death is in the air
L'odeur de la mort est dans l'air
A woman weeping in despair says
Une femme pleurant désespérement dit
He has been here
Il était ici
Tracer lighting up the sky
Un traceur éclaire le ciel


It's another family's turn to die
C'est au tour d'une autre famille de mourir
A child afraid to even cry out says
Un enfant qui a même peur de crier dit
He has been here
Il était ici
And I see no bravery
Et je ne vois aucune bravoure
No bravery
Plus aucune bravoure
In your eyes anymore only sadness
Dans vos yeux seulement de la tristesse
And I see no bravery
Et je ne vois aucune bravoure
No bravery
Plus aucune bravoure
In your eyes anymore only sadness
Dans vos yeux seulement de la tristesse
Only sadness
Seulement de la tristesse
There are children standing here
Il y a des enfants qui se tiennent là
Arms outstretched and to the sky
Bras tendus vers le ciel
But no one asks the question why
Mais pas un ne demande pourquoi 
He has been here
Il était ici


Old men kneel to accept their fate
Les vieux hommes à genoux se résignent
Wives and daughters cut and raped
Les femmes et les filles sont blessées et violées
A generation drenched in hate says
Une génération imprégnée de haine dit
he has been here
Il était ici
And I see no bravery
Et je ne vois aucune bravoure
No bravery
Plus aucune bravoure
In your eyes anymore only sadness
Dans vos yeux seulement de la tristesse
And I see no bravery
Et je ne vois aucune bravoure
No bravery
Plus aucune bravoure
In your eyes anymore
Plus aucune bravoure dans vos yeux
Anymore, anymore, anymore
Aucune,aucune,aucune
And I see no bravery
Et je ne vois aucune bravoure
No bravery
Plus aucune bravoure
In your eyes anymore only sadness
Dans vos yeux seulement de la tristesse
Only sadness
seulement de la tristesse


Traduit par NiǎoSmeraldo



le saviez vous? On peut se demander pourquoi James Blunt emploie le "He" traduit "il" mais à vrai dire le "he" serait plutot "elle" "la guerre était ici".
Je vous laisse faire connaissance avec l'histoire de cette chanson, bonne lecture à bientôt...

Il compose cette chanson en partie pendant son séjour militaire dans les Balkans alors qu'il était soldat pour l'OTAN (organisation du traité de l'Atlantique Nord) en s'inspirant profondément des horreurs du Kosovo. Il a écrit la chanson assis sur son lit avec ses chaussures. Ils avaient reçu la consigne de dormir avec leurs bottes aux pieds. James Blunt explique : « J'ai servi au Kosovo lors de la campagne de bombardements, et des accords de paix. Nous devions tout faire pour éviter que les gens s'entre-tuent. Vous entriez dans des maisons incendiées, dans des champs de cadavres et vous aviez vraiment le sentiment que quelqu'un ou quelque chose d'incroyablement démoniaque était passé par là. » Mais No Bravery n'est pas seulement une chanson de protestation contre la guerre, mais aussi sur les relations humaines et la façon de se comporter face au danger. « C'est une chanson fataliste, tout comme le reste de l'album », a expliqué James Blunt.