![]() | |||
Pour écouter c'est ici |
Dove Si Nascondono Gli Angeli
Où Se Cachent Les Anges
Ci sono momenti
Il y a des moments
Il y a des moments
in cui penso che
dans lesquels je pense qu'il
dans lesquels je pense qu'il
l'innocenza non c'è più
n'y a plus d'innocence.
n'y a plus d'innocence.
Non so abituarmi
Je ne m'habitue pas
Je ne m'habitue pas
a questa realtà
à cette réalité
à cette réalité
non sopporto le immagini
je ne supporte pas les images
je ne supporte pas les images
di violenza e crudeltà
de violences et de cruautés
de violences et de cruautés
Ora lo so
À présent je sais
À présent je sais
alibi più non ha
elle n'a plus d'excuses
elle n'a plus d'excuses
la guerra inutile tra due civiltà
la guerre inutile entre deux civilisations
la guerre inutile entre deux civilisations
anche pregare sembra ormai un'eresia
même prier semble désormais une hérésie
même prier semble désormais une hérésie
in questo tempo di ordinaria follia
Dans cette époque de perpétuelle folie
Dans cette époque de perpétuelle folie
Dove si nascondono gli angeli
Ou se cachent les anges
Ou se cachent les anges
quando a terra cadono gli uomini
quand les hommes tombent à terre
quand les hommes tombent à terre
vittime innocenti e colpevoli
victimes innocentes et coupables
victimes innocentes et coupables
di una falsa verità
d'une fausse vérité
d'une fausse vérité
in un tempo che più pace non ha
Dans une ère où il n'y a plus de paix
Dans une ère où il n'y a plus de paix
Ci sono momenti
il y a des moments
il y a des moments
in cui mi chiedo perché
Dans lesquels je me demande pourquoi
Dans lesquels je me demande pourquoi
l'indifferenza è normalità
l'indifférence est une normalité
l'indifférence est une normalité
che più lacrime non dà
qui ne donne plus de larmes
qui ne donne plus de larmes
Ora lo so
À présent je sais
À présent je sais
io non ci credo più
Moi je n'y crois plus
Moi je n'y crois plus
alle promesse dei mercanti nel tempo
aux promesses des marchands avec le temps
aux promesses des marchands avec le temps
e anche un'idea è un'utopia
et même une idée est une utopie
et même une idée est une utopie
in questo tempo di ordinaria follia
Dans cette époque de perpétuelle folie
Dans cette époque de perpétuelle folie
Dove si nascondono gli angeli
où se cachent les anges
où se cachent les anges
quando a terra cadono gli uomini
quand les hommes tombent à terre
quand les hommes tombent à terre
non ci sono più cieli cieli limpidi
il n'y a plus de ciels, azur cristallin
il n'y a plus de ciels, azur cristallin
io non so se guarirà
je ne sais pas s'il elle guérira
je ne sais pas s'il elle guérira
questo tempo che più pace non ha
cette époque qui n'a plus de paix
cette époque qui n'a plus de paix
E anche per te
Et même pour toi
Et même pour toi
che crescerai
qui grandiras
qui grandiras
proteggerò la vita e i sogni che hai
je protégerai la vie et les rêves que tu as
je protégerai la vie et les rêves que tu as
tutto quanto cambierei
combien je changerais tout
combien je changerais tout
Non ci sono più cieli limpidi
Il n'y a plus de ciels clairs
Il n'y a plus de ciels clairs
ma qualcosa c'è
mais il y a quelque chose
mais il y a quelque chose
oltre queste nuvole...
au-delà de ces nuages...
au-delà de ces nuages...
Traduit par NiǎoSmeraldo
Le saviez-vous? Éros Ramazzotti a déclaré avoir fait cet album comme une sorte de revanche contre les remarques sur sa musique que certains de ses collègues avaient initialement faites sur la voix et le style de chant qui le distingue. Jolie revanche n'est ce pas?