lundi 12 octobre 2015

Eros Ramazzotti

Pour écouter c'est ici


Dove Si Nascondono Gli Angeli
Où Se Cachent Les Anges

Ci sono momenti
Il y a des moments 
in cui penso che
dans lesquels je pense qu'il 
l'innocenza non c'è più
n'y a plus d'innocence.
 Non so abituarmi
Je ne m'habitue pas
a questa realtà
à cette réalité 
non sopporto le immagini
je ne supporte pas les images 
di violenza e crudeltà
de violences et de cruautés

 

Ora lo so
À présent je sais 
alibi più non ha
elle n'a plus d'excuses 
la guerra inutile tra due civiltà
la guerre inutile entre deux civilisations 
anche pregare sembra ormai un'eresia
même prier semble désormais une hérésie
in questo tempo di ordinaria follia
Dans cette époque de perpétuelle folie


Dove si nascondono gli angeli
Ou se cachent les anges 
quando a terra cadono gli uomini
quand les hommes tombent à terre
vittime innocenti e colpevoli
victimes innocentes et coupables  
di una falsa verità
d'une fausse vérité
in un tempo che più pace non ha
Dans une ère où il n'y a plus de paix 


Ci sono momenti
il y a des moments
in cui mi chiedo perché
Dans lesquels je me demande pourquoi 
l'indifferenza è normalità
l'indifférence est une normalité
che più lacrime non dà
qui ne donne plus de larmes


Ora lo so
À présent je sais
io non ci credo più
Moi je n'y crois plus 
alle promesse dei mercanti nel tempo
aux promesses des marchands avec le temps 
e anche un'idea è un'utopia
et même une idée est une utopie
in questo tempo di ordinaria follia
Dans cette époque de perpétuelle folie 


Dove si nascondono gli angeli
où se cachent les anges 
quando a terra cadono gli uomini
quand les hommes tombent à terre 
non ci sono più cieli cieli limpidi
il n'y a plus de ciels, azur cristallin 
io non so se guarirà
je ne sais pas s'il elle guérira 
questo tempo che più pace non ha
cette époque qui n'a plus de paix


E anche per te
Et même pour toi
che crescerai
qui grandiras 
proteggerò la vita e i sogni che hai
je protégerai la vie et les rêves que tu as 
tutto quanto cambierei
combien je changerais tout 


Non ci sono più cieli limpidi
Il n'y a plus de ciels clairs 
ma qualcosa c'è
mais il y a quelque chose
oltre queste nuvole...
au-delà de ces nuages...

Traduit par NiǎoSmeraldo 
    Le saviez-vous? Éros Ramazzotti a déclaré avoir fait cet album comme une sorte de revanche contre les remarques sur sa musique que certains de ses collègues avaient initialement faites sur la voix et le style de chant qui le distingue. Jolie revanche n'est ce pas?






Elvis Presley

Pour écouter c'est ici

Are You Lonesome Tonight
Es-Tu Seule ce Soir

 Are you lonesome tonight?
Es-tu seule ce soir?
Do you miss me tonight?
Est-ce que je te manque ce soir?
Are you sorry we drifted apart?
Es-tu triste de notre séparation?
Does your memory stray to a brighter sunny day
Tes souvenirs s'évadent-ils vers une journée plus claire et 
ensoleillée
When I kissed you and called you sweetheart?
Quand je t'embrassais et que tu m'appelais mon aimé?




Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
Les chaises de ton salon semblent-elles vides et nues?
Do you gaze at your doorstep and picture me there?
Regardes-tu fixement le pas de ta porte et la photo qu'il y a de moi?
Is your heart filled with pain
Ton coeur est-il envahi de douleur
Shall I come back again?
Dois-je revenir à nouveau?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
Dis-moi chérie, es-tu seule ce soir?


I wonder if you're lonesome tonight
Je me demande si tu es seule ce soir
You know someone said that the world's a stage
Tu sais quelqu'un a dit que le monde est une scène
And each of us must play a part
Où chacun de nous doit jouer un rôle.
Fate had me playing in love with you as my sweetheart
Le destin m'a fait jouer l'amoureux avec toi mon coeur
Act one was where we met
L' acte 1 était où nous nous sommes rencontrés
I loved you at first glance
Je t'ai aimé au premier regard

You read your line so cleverly and never missed a cue
Tu lisais ta ligne si soigneusement et sans jamais manquer une réplique
Then came act two, you seemed to changed, you acted strange
Ensuite est venu l'acte 2, tu semblais te transformer, tu agissais étrangement
And why I've never know?
 Et pourquoi ne l'ai-je jamais su?
Honey, you lied when you said you loved me
Chérie, tu mentais quand tu disais que tu m'aimais
And I had no cause to doubt you
Aussi je n'avais aucune raison de douter de toi
But I'd rather go on hearing your lies
Mais j'ai préféré écouter tes mensonges
Than to go on living without you
 Que de continuer à vivre sans toi
Now the stage is bare and I'm standing there
À présent la scène est vide et je suis toujours là
With emptiness all around
Avec le vide tout autour
And if you won't come back to me
 Et si tu ne me reviens pas
Then they can bring the curtain down
Alors ils peuvent baisser le rideau.


Is your heart filled with pain
Ton coeur est-il envahi de douleur
Shall I come back again?
 Dois-je revenir à nouveau?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
Dis-le moi chérie, es-tu seule ce soir?


   Traduit par NiǎoSmeraldo  

   Le saviez-vous? Le fou rire d'Elvis Presley lors de l'interprétation de "Are you lonesome Tonight" est dû à la puissante voix de sa soprano.
Qui ne comprenait pas qu'elle couvrait la voix d'Elvis, voilà pour la petite info...