![]() |
Pour écouter c'est ici |
Suspicious Minds
Esprits Douteux
We're caught in a trap
Nous sommes pris dans un piège
I can't walk out
Je ne peux pas en sortir
Because I love you too much, baby
Parce que je t'aime trop, bébé
Why can't you see
Pourquoi ne peux-tu voir?
What you're doing to me
Ce que tu me fais
When you don't believe a word I say?
Quand tu ne crois pas un mot de ce que je dis?
We can't go on together
Nous ne pouvons pas continuer ensemble
With suspicious minds (With suspicious minds)
Avec des esprits douteux ( avec des esprits douteux)
And we can't build our dreams
Et nous ne pouvons pas construire nos rêves
On suspicious minds
Sur des esprits douteux
So if an old friend I know
Donc si une vieille amie que je connais
Drops by to say hello
Passe pour dire bonjour
Would I still see suspicion in your eyes?
Verrais-je encore du doute dans tes yeux?
Here we go again
C'est reparti
Asking where I've been
Demandant ou j'ai été
You can't see these tears are real
Tu ne peux pas voir que ces larmes sont réelles
I'm crying (Yes, I'm crying)
Je pleure ( oui, je pleure)
We can't go on together
Nous ne pouvons pas continuer ensemble
With suspicious minds (With suspicious minds)
Avec des esprits douteux ( avec des esprits douteux)
And we can't build our dreams
Et nous ne pouvons pas construire nos rêves
On suspicious minds
Sur des esprits douteux
Oh, let our love survive
Oh, laisse notre amour survivre
I'll dry the tears from your eyes
Je sécherai les larmes de tes yeux
Let's don't let a good thing die
Ne laissons pas une bonne chose mourir
When honey, you know I've never lied to you
Alors que ma chérie, tu sais, je ne t'ai jamais menti
Mmm, yeah, yeah
Mmm, oui, oui
We're caught in a trap
Nous sommes pris dans un piège
I can't walk out
Je ne peux pas en sortir
Because I love you too much, baby
Parce que je t'aime trop, bébé
Why can't you see
Pourquoi ne peux-tu voir?
What you're doing to me
Ce que tu me fais
When you don't believe a word I say?
Quand tu ne crois pas un mot de ce que je dis?
Don't you know we're caught in a trap?
Ne sais-tu pas que nous sommes pris dans un piège?
I can't walk out
Je ne peux pas en sortir
Because I love you too much, baby
Parce que je t'aime trop, bébé
Don't you know we're caught in a trap?
Ne sais-tu pas que nous sommes pris dans un piège?
I can't walk out
Je ne peux pas en sortir
Because I love you too much, baby
Parce que je t'aime trop, bébé
Don't you know we're caught in a trap?
Ne sais-tu pas que nous sommes pris dans un piège?
I can't walk out
Je ne peux pas en sortir
Because I love you too much, baby
Parce que je t'aime trop, bébé
Don't you know we're caught in a trap?
Ne sais-tu pas que nous sommes pris dans un piège?
I can't walk out
Je ne peux pas en sortir
Because I love you too much, baby
Parce que je t'aime trop, bébé
Don't you know we're caught in a trap?
Ne sais-tu pas que nous sommes pris dans un piège?
I can't walk out
Je ne peux pas en sortir
Because I love you too much, baby
Parce que je t'aime trop, bébé
Don't you know we're caught in a trap?
Ne sais-tu pas que nous sommes pris dans un piège?
I can't walk out
Je ne peux pas en sortir
Because I love you too much, baby
Parce que je t'aime trop, bébé
Don't you know I'm caught in a trap...
Ne sais-tu pas que nous sommes pris dans un piège...
Traduit par NiǎoSmeraldo
Le producteur de la chanson, Chips Moman, la présente à Elvis Presley, qui décide d'en enregistrer une reprise. Sa version sort en Aout 1969 chez RCA, avec You'll Think of Me en face B. Elle se classe n°1 des ventes aux USA et constitue le 17ème et dernier single n°1 du chanteur.