'O Sole Mio
Oh Mon Soleil
Quelle belle chose qu'une journée ensoleillée
n'aria serena doppo na tempesta!
Un air saint après la tempête
Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa
Avec l'air frais tout parait déjà en fête
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Quelle belle chose qu'une journée ensoleilléeMais il n'y a pas un soleil
cchiu' bello, oi ne'.
aussi beau qu'aujourd'hui
'O sole mio
O mon soleil
sta 'nfronte a te!
Il est face à toi
'O sole, 'o sole mio
O soleil O mon soleil
sta 'nfronte a te,
Il est face à toi
sta 'nfronte a te!
Il est face à toi
Lùcene 'e llastre d''a fenesta toia;
Les vitres de ta fenêtre brillent
'na lavannara canta e se ne vanta
Une blanchisseuse chante et s'en vante
e pe' tramente torce, spanne e canta
Pendant qu'elle essore, étend et chante
lùcene 'e llastre d'a fenesta toia.
Les vitres de ta fenêtre brillent
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
aussi beau qu'aujourd'hui
'O sole mio 'o sole o
O mon soleil, O soleil
sta 'nfronte a te!
Il est face à toi
sta nfronte a te.
Il est face à toi
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
Quand il fait nuit et que le soleil se couche
me vene quase 'na malincunia;
La mélancolie me saisit
sotto 'a fenesta toia restarria
Je resterai sous ta fenêtre
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Quand il fait nuit et que le soleil se couche
Ma n'atu sole
Mais il n'y a pas un soleil
cchiu' bello, oi ne'.
aussi beau qu'aujourd'hui
'O sole mio
O mon soleil
sta 'nfronte a te!
Il est face à toi
'o sole o sole mio
O soleil O mon soleil
sta nfronte a te ... sta nfronte.
Il est face à toi...Il est face à toi
Traduit par NiǎoSmeraldo
Le saviez-vous? La chanson est une célèbre chanson Napolitaine publiée en 1898, Les paroles sont du poète napolitain Giovanni Capurro et la musique du chanteur Napolitain Eduardo Di Capua.
Voilà, je vous souhaite de passer un bon moment, C'est avec ces chansons d'une autre époque que ma grand-mère et ma mère ont bercé mon enfance, des Mamas Napolitaines.
![]() |
Pour écouter c'est ici |