![]() |
Pour écouter ce titre mythique cliquez ici |
Bohemian
Rhapsody
(Chant
ou) Poême Bohémien
Is this the real life?
Est-ce
la vraie vie ?
Is
this just fantasy?
Est-ce
simplement une fantaisie?
Caught
in a landslide,
Pris
dans un glissement de terrain,
No
escape from reality.
On
n'échappe pas à la réalité.
Open your eyes, Look up to the skies and see,
Ouvre
tes yeux, lèves les vers le ciel et vois,
I'm
just a poor boy, I need no sympathy,
Je
suis seulement un pauvre garçon, je n'ai pas besoin de sympathie
Because
I'm easy come, easy go, little high, little low,
Parce
que je suis venu doucement, je pars doucement, un peu haut, un peu
bas
Any
way the wind blows doesn't really matter to me,to me.
De
toute façon le vent souffle, ça n'a pas vraiment d'importance pour
moi, pour moi.
Mama, just killed a man,
Maman,
j'ai juste tué un homme,
Put
a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead.
J'ai
mis une arme contre sa tête, appuyé sur la gâchette, à présent,
il est mort.
Mama,
life had just begun,
Maman,
la vie venait juste de commencer,
But
now I've gone and thrown it all away.
Mais
maintenant, je vais partir et jeter tout ça au loin.
Mama, ooh, didn't mean to make you cry,
Maman,
ooh, je ne voulais pas te faire pleurer,
If
I'm not back again this time tomorrow,
Si
je ne suis pas de retour, cette fois demain,
Carry
on, carry on as if nothing really matters.
Continue,
continue, comme si rien n'avait d'importance.
Too late, my time has come,
Trop
tard, mon heure est venue,
Sends
shivers down my spine, body's aching all the time
Ça
me fait froid dans le dos, mon corps est tout le temps douloureux.
Goodbye,
ev'rybody, I've got to go,
Au-revoir
tout le monde, je dois partir,
Gotta
leave you all behind and face the truth.
Je
dois tous vous quitter et faire face à la vérité.
Mama, ooh, I don't want to die,
Maman,
ooh, je ne veux pas mourir,
I
sometimes wish I'd never been born at all.
Parfois
je souhaite n'avoir jamais vu le jour,
I
see a little silhouette of a man,
Je
vois une petite silhouette d'homme,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango.
Scaramouch,
Scaramouch feras-tu le Fandango.
Thunderbolt
and lightning, very, very fright'ning me.
L'éclair
et la foudre, très, très effrayant pour moi
(Galileo.) Galileo. (Galileo.) Galileo, Galileo figaro
Galileo,
galileo, galileo, galileo, galileo, Figaro,
Magnifico.
I'm just a poor boy and nobody loves me.
Magnifique.
Je suis seulement un pauvre garçon, personne ne m'aime.
He's
just a poor boy from a poor family,
Il
est juste un pauvre garçon d'une misérable famille,
Spare
him his life from this monstruosity.
Protégez
le de cette monstruosité.
Easy
come, easy go, will you let me go.
Ça
va et ça vient, me laisseras-tu partir.
Bismillah!
No, we will not let you go.
Bismillah
! non, nous ne te laisserons pas partir.
(Let
him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Laisse
le partir !) Bismillah ! Nous ne te laisserons pas partir.
(Let
him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Laisse
le partir !) Bismillah !Nous ne te laisserons pas partir.
(Let
me go.) Will not let you go.
(Laisse
moi partir) Tu ne partiras pas.
(Let
me go.) Will not let you go. (Let me go) Ah
(Laisse moi partir) Tu ne partiras pas. (laisse moi partir) ah.
(Laisse moi partir) Tu ne partiras pas. (laisse moi partir) ah.
No, no, no, no, no, no, no.
Non,
non, non, non, non, non, non.
(Oh
mama mia, mama mia.) Mama mia, let me go.
(Oh
ma mère, ma mère) Ma mère, laisse moi partir.
Beelzebub
has a devil put aside for me, for me, for me.
Belzébuth
a mis un diable de côté pour moi, pour moi, pour moi.
So
you think you can stop me and spit in my eye.
Alors
tu penses que tu peux m'arrêter et me cracher au visage.
So
you think you can love me and leave me to die.
Alors
tu penses que tu peux m'aimer et me quitter pour mourir.
Oh,
baby, can't do this to me, baby,
Oh,
chérie, tu ne peux pas me faire ça, bébé,
Just
gotta get out, just gotta get right outta here.
On
doit juste sortir, juste aller tout droit pour sortir d'ici.
Nothing
really matters, Anyone can see,
Rien
n'a vraiment d'importance, personne ne peut voir,
Nothing
really matters,
Rien
n'a vraiment d'importance,
Nothing
really matters to me.
Rien
n'a vraiment d'importance pour moi
Any
way the wind blows.
De
toute façon le vent souffle.
Traduit
par NiǎoSmeraldo
Le
saviez-vous ? Bohemian Rhapsody est une chanson écrite par Freddie
Mercury, enregistrée par le groupe Queen pour l'album A Night at the
Opera, sorti en 1975.
La
chanson, qui adopte le style Opéra-rock, repose sur une structure
assez inhabituelle pour un titre de musique rock.
Découpée
en six parties, elle n'a pas de refrain et comporte des arrangements
tantôt "a cappella", tantôt "hard rock". Elle
devient un immense succés commercial, par la suite Bohemian Rhapsody
est systématiquement jouée lors des concerts du groupe et gagne
toujours en popularité de par le monde.