dimanche 8 mai 2016

Queen

Pour écouter ce titre mythique cliquez ici



Bohemian Rhapsody
(Chant ou) Poême Bohémien






Is this the real life?
Est-ce la vraie vie ?
Is this just fantasy?
Est-ce simplement une fantaisie?
Caught in a landslide,
Pris dans un glissement de terrain,
No escape from reality.
On n'échappe pas à la réalité.

Open your eyes, Look up to the skies and see,
Ouvre tes yeux, lèves les vers le ciel et vois,
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Je suis seulement un pauvre garçon, je n'ai pas besoin de sympathie
Because I'm easy come, easy go, little high, little low,
Parce que je suis venu doucement, je pars doucement, un peu haut, un peu bas
Any way the wind blows doesn't really matter to me,to me.
De toute façon le vent souffle, ça n'a pas vraiment d'importance pour moi, pour moi.



Mama, just killed a man,
Maman, j'ai juste tué un homme,
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's dead.
J'ai mis une arme contre sa tête, appuyé sur la gâchette, à présent, il est mort.
Mama, life had just begun,
Maman, la vie venait juste de commencer,
But now I've gone and thrown it all away.
Mais maintenant, je vais partir et jeter tout ça au loin.


Mama, ooh, didn't mean to make you cry,
Maman, ooh, je ne voulais pas te faire pleurer,
If I'm not back again this time tomorrow,
Si je ne suis pas de retour, cette fois demain,
Carry on, carry on as if nothing really matters.
Continue, continue, comme si rien n'avait d'importance.


Too late, my time has come,
Trop tard, mon heure est venue,
Sends shivers down my spine, body's aching all the time
Ça me fait froid dans le dos, mon corps est tout le temps douloureux.
Goodbye, ev'rybody, I've got to go,
Au-revoir tout le monde, je dois partir,
Gotta leave you all behind and face the truth.
Je dois tous vous quitter et faire face à la vérité.



Mama, ooh, I don't want to die,
Maman, ooh, je ne veux pas mourir,
I sometimes wish I'd never been born at all.
Parfois je souhaite n'avoir jamais vu le jour,
I see a little silhouette of a man,
Je vois une petite silhouette d'homme,


Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango.
Scaramouch, Scaramouch feras-tu le Fandango.
Thunderbolt and lightning, very, very fright'ning me.
L'éclair et la foudre, très, très effrayant pour moi

(Galileo.) Galileo. (Galileo.) Galileo, Galileo figaro
Galileo, galileo, galileo, galileo, galileo, Figaro,
Magnifico. I'm just a poor boy and nobody loves me.
Magnifique. Je suis seulement un pauvre garçon, personne ne m'aime.
He's just a poor boy from a poor family,
Il est juste un pauvre garçon d'une misérable famille,
Spare him his life from this monstruosity.
Protégez le de cette monstruosité.
Easy come, easy go, will you let me go.
Ça va et ça vient, me laisseras-tu partir.
Bismillah! No, we will not let you go.
Bismillah ! non, nous ne te laisserons pas partir.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Laisse le partir !) Bismillah ! Nous ne te laisserons pas partir.
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go.
(Laisse le partir !) Bismillah !Nous ne te laisserons pas partir.
(Let me go.) Will not let you go.
(Laisse moi partir) Tu ne partiras pas.
(Let me go.) Will not let you go. (Let me go) Ah
(Laisse moi partir) Tu ne partiras pas. (laisse moi partir) ah.



No, no, no, no, no, no, no.
Non, non, non, non, non, non, non.
(Oh mama mia, mama mia.) Mama mia, let me go.
(Oh ma mère, ma mère) Ma mère, laisse moi partir.
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me.
Belzébuth a mis un diable de côté pour moi, pour moi, pour moi.
So you think you can stop me and spit in my eye.
Alors tu penses que tu peux m'arrêter et me cracher au visage.
So you think you can love me and leave me to die.
Alors tu penses que tu peux m'aimer et me quitter pour mourir.



Oh, baby, can't do this to me, baby,
Oh, chérie, tu ne peux pas me faire ça, bébé,
Just gotta get out, just gotta get right outta here.
On doit juste sortir, juste aller tout droit pour sortir d'ici.
Nothing really matters, Anyone can see,
Rien n'a vraiment d'importance, personne ne peut voir,
Nothing really matters,
Rien n'a vraiment d'importance,
Nothing really matters to me.
Rien n'a vraiment d'importance pour moi
Any way the wind blows.
De toute façon le vent souffle.








Traduit par NiǎoSmeraldo


Le saviez-vous ? Bohemian Rhapsody est une chanson écrite par Freddie Mercury, enregistrée par le groupe Queen pour l'album A Night at the Opera, sorti en 1975.
La chanson, qui adopte le style Opéra-rock, repose sur une structure assez inhabituelle pour un titre de musique rock.


Découpée en six parties, elle n'a pas de refrain et comporte des arrangements tantôt "a cappella", tantôt "hard rock". Elle devient un immense succés commercial, par la suite Bohemian Rhapsody est systématiquement jouée lors des concerts du groupe et gagne toujours en popularité de par le monde.