mercredi 4 novembre 2015

Bill Medley and Jennifer Warnes {The Time of My Life}


Pour écouter c'est ici







The Time of My Life
Le Meilleur Moment de ma Vie




Now I've had the time of my life
À présent, j'ai eu le meilleur moment de ma vie
No I never felt like this before
Non, je n'ai jamais ressenti ça avant
Yes I swear it's the truth
Oui, je le jure, c'est la vérité
and I owe it all to you
Et tout ça, je te le dois
'Cause I've had the time of my life
Parce que j'ai eu le meilleur moment de ma vie
and I owe it all to you
Et ça, je te le dois


I've been waiting for so long
J'ai attendu si longtemps
Now I've finally found someone
Maintenant, j'ai finalement trouvé quelqu'un      
   To stand by me
Pour rester à mes côtés
We saw the writing on the wall
Nous avons vu les écritures sur le mur
As we felt this magical
      Nous les avons trouvées magiques   
   Fantasy
Fantastiques


Now with passion in our eyes
À présent, nos yeux reflètent la passion
There's no way we could disguise it
     Nous n'avons aucun moyen pour dissimuler cela     
     Secretly
Secrètement
So we take each other's hand
Alors nous nous prenons la main
'Cause we seem to understand
Parce que nous semblons comprendre
The urgency just remember
L'importance de seulement se rappeler que


You're the one thing
Tu es la seule chose
I can't get enough of
Dont je ne peux être rassasié
So I'll tell you something
Alors je vais te dire quelque chose
This could be love because
Cela pourrait-être l'amour parce que


I've had the time of my life
J'ai eu le meilleur moment de ma vie
No I never felt like this before
Non, je n'ai jamais ressenti ça avant
Yes I swear it's the truth
Oui, je le jure, c'est la vérité
and I owe it all to you
Et tout ça, je te le dois


With my body and soul
Avec mon corps et mon âme



I want you more than you'll ever know
Je te veux plus que tu ne le sauras jamais
So we'll just let it go
Alors allons-y simplement
Don't be afraid to lose control
N'aie pas peur de perdre le contrôle
Yes I know what's on your mind
Oui, je sais à quoi tu penses
When you say, "Stay with me tonight"
Quand tu dis, "Reste avec moi ce soir"
Just remember
Rappelle-toi simplement que


You're the one thing
Tu es la seule chose
I can't get enough of
Dont je ne peux être rassasié
So I'll tell you something
Alors je vais te dire quelque chose
This could be love because
Cela pourrait-être l'amour parce que



I've had the time of my life
J'ai eu le meilleur moment de ma vie
No I never felt like this before
Non, je n'ai jamais ressenti ça avant
Yes I swear it's the truth
Oui, je le jure, c'est la vérité
and I owe it all to you
Et tout ça, je te le dois


(SOLO)




I've had the time of my life
J'ai eu le meilleur moment de ma vie
No I never felt like this before
Non, je n'ai jamais ressenti ça avant
Yes I swear it's the truth
Oui, je le jure, c'est la vérité
and I owe it all to you
Et tout ça, je te le dois



I've had the time of my life
J'ai eu le meilleur moment de ma vie
No I never felt like this before
Non, je n'ai jamais ressenti ça avant
Yes I swear it's the truth
Oui, je le jure, c'est la vérité
and I owe it all to you
Et tout ça, je te le dois


I've had the time of my life
J'ai eu le meilleur moment de ma vie
No I never felt like this before
Non, je n'ai jamais ressenti ça avant...


Traduit par NiǎoSmeraldo                                                                                                                   


                   Le saviez-vous? (I've Had) The Time of My Life est une chanson chantée par Bill Medley et Jennifer Warnes en 1987.
Elle a été écrite par Franke Previte, Donald Markowitz et John DeNicola.

En 2010, le groupe de hip-hop américain The Black Eyed Peas reprend la chanson (I've Had) The Time of My Life sous le nom de The Time (Dirty Bit), paru dans l'album The Beginning sorti aussi en 2010.

    

Survivor {Eye of The Tiger}

Pour écouter c'est ici


Eye of The Tiger
Loeil Du Tigre



Rising up, back on the street
Se lever, remonter la pente
Did my time, took my chances
j'ai fait mon temps, saisis ma chance
Went the distance, now I'm back on my feet
J'ai tenu la distance, à présent je retombe sur mes pieds
Just a man and his will to survive
Simplement, un homme et sa rage vivre


So many times it happens too fast
Tant de fois, c'est arrivé si vite
You change your passion for glory
Tu convertis ta passion pour la gloire
Don't lose your grip on the dreams of the past
Accroche-toi à tes rêves passés
You must fight just to keep them alive
Tu dois te battre juste pour les garder 


It's the eye of the tiger
C'est l'œil du tigre
It's the thrill of the fight
C'est l'excitation du combat
Rising up to the challenge of our rival
Relever le défi de notre rival
And the last known survivor
Et le dernier survivant connu
Stalks his prey in the night
Traque sa proie dans la nuit
And he's watching us all with the eye of the tiger
Puis il nous regarde tous avec l'œil du tigre


Face to face, out in the heat
Face à face, sur le ring
Hanging tough, staying hungry
S'accrochant solidement, restant affamé
They stack the odds 'til we take to the street
Ils mettent toutes les chances de leur côté jusqu'à ce que nous descendions dans la rue
For the kill with the skill to survive
Pour la mise à mort avec la faculté de survivre


It's the eye of the tiger
C'est l'œil du tigre
It's the thrill of the fight
C'est l'excitation du combat
Rising up to the challenge of our rival
Relever le défi de notre rival
And the last known survivor
Et le dernier survivant connu
Stalks his prey in the night
Traque sa proie dans la nuit
And he's watching us all with the eye of the tiger
Puis il nous regarde tous avec l'œil du tigre

Rising up straight to the top
Atteindre le sommet
Had the guts, got the glory
Avoir les tripes, obtenir la victoire
Went the distance, now I'm not going to stop
J'ai tenu la distance, à présent je ne vais pas m'arrêter
Just a man and his will to survive
simplement, un homme et sa rage de vivre


It's the eye of the tiger
C'est l'œil du tigre
It's the thrill of the fight
C'est l'excitation du combat
Rising up to the challenge of our rival
Relever le défi de notre rival
And the last known survivor
Et le dernier survivant connu
Stalks his prey in the night
Traque sa proie dans la nuit
And he's watching us all with the eye of the tiger
          Puis il nous regarde tous avec l'œil du tigre

The eye of the tiger
L'œil du tigre,
The eye of the tiger
L'œil du tigre,
The eye of the tiger
L'œil du tigre,
The eye of the tiger
L'œil du tigre,

  Traduit par NiǎoSmeraldo




                     Le saviez-vous?  "Eye of the Tiger est une chanson du groupe Americain Survivor. La chanson est sortie le 1 janvier 1982 à la demande de Sylvester Stallone pour le film Rocky 3: Loeil du tigre.

Elle devint très populaire, surtout dans le milieu de la boxe. Le lutteur professionnel Hulk Hogan l'écoute à chaque entrainements.Elle a dominé le Billboard Hot 100 pendant six semaines. Elle a aussi gagné un Grammy Award et a été élue Meilleure nouvelle chanson aux People's Choice Awards. "Eye of the Tiger" a également été nommée aux Oscars pour la meilleure chanson originale en 1982, mais n'a pas remporté la statuette. 








Eros Ramazzotti

Pour écouter ce très beau texte c'est ici


Parla Con Me
Parle Avec Moi


Ma dove guardano ormai
Mais où regardent-ils à présent
quegli occhi spenti che hai?
Ces yeux éteints que tu as?
Cos’è quel buio che li attraversa?
Quelle est cette ombre qui les traverse?
Hai tutta l’aria di chi
Tu as tout l'air de quelqu'un
da un po’ di tempo oramai
Qui depuis un certain temps maintenant
ha dato la sua anima per dispersa.
A donné son âme pour disparaitre.


Non si uccide un dolore
On ne tue pas la douleur
anestetizzando il cuore
En anesthésiant le cœur,
c’è una cosa che invece puoi fare
Il y a une chose que tu peux faire à la place,
se vuoi, se vuoi, se vuoi.
Si tu veux, si tu veux, si tu veux...


Parla con me, parlami di te
Parle avec moi, parle-moi de toi,
io ti ascolterò
Je t'écouterai,
vorrei capire di più
Je voudrais mieux comprendre
quel malessere dentro che hai tu.
Ce mal-être que tu as en toi.
Parla con me, 
Parle avec moi,
tu provaci almeno un po’
Essaye un peu au moins,
non ti giudicherò
Je ne te jugerai pas.
perché una colpa se c’è
Parce que, s'il y a une faute,
non si può dare solo a te.
Tu ne peux être la seule coupable.
Parla con me
Parle avec moi.


Poi quando hai visto com’è
En définitif, tu l'as vu tel qu'il est
anche il futuro per te
Même le futur pour toi,
lo vedi come un mare in burrasca,
Je le vois comme une mer déchainée.
che fa paura lo so
Elle te fait peur, je le sais,
io non ci credo però
Pourtant, je ne crois pas,
che almeno un sogno tu non l’abbia in tasca.
Que tu n'aies pas au moins un rêve en poche.


Ma perché quel pianto asciutto?
Mais pourquoi ces larmes sèchent?
Non tenerti dentro tutto.
Ne garde pas tout en toi.
C’è una cosa che invece puoi fare
Il y a une chose que tu peux faire à la place,
se vuoi, se vuoi, se vuoi.
Si tu veux, si tu veux, si tu veux...


Parla con me, parlami di te
Parle avec moi, parle-moi de toi
io ti ascolterò
Je t'écouterai,
vorrei capire di più
Je voudrais mieux comprendre,
quel malessere dentro che hai tu.
Ce mal-être que tu as en toi.
Parla con me, 
Parle avec moi
tu dimmi che cosa c’è
Dis-moi ce qu'il y a,
io ti risponderò,
Je te répondrai,
se vuoi guarire però
Cependant si tu veux guérir,
prova un po’ a innamorarti di te.
Essaye un peu de t'aimer toi-même.


Non negarti la bellezza di scoprire
Ne refuse pas de découvrir la beauté,
quanti amori coltivati puoi far fiorire
Combien d'amours soignés tu peux faire éclore,
sempre se tu vuoi.
Toujours si tu veux...


Parla con me, parlami di te
Parle avec moi, parle-moi de toi
io ti ascolterò
Je t'écouterai,
vorrei capire di più
Je voudrais mieux comprendre,
quel malessere dentro che hai tu.
Ce mal-être que tu as en toi.
Parla con me, 
Parle avec moi
tu dimmi che cosa c’è
Dis-moi ce qu'il y a,
io ti risponderò,
Je te répondrai,
se vuoi guarire però
Cependant si tu veux guérir,
prova un po’ a innamorarti di te.
Essaye un peu de t'aimer toi-même.

Parla con me, 
Parle avec moi
Parla con me...
Parle avec moi...


Traduit par NiǎoSmeraldo

    Le saviez-vous? Le clip a été réalisé à Los Angeles, il montre plusieurs personnages qui ne communiquent qu'avec des "sms" ou par "e-mail", même quand ils sont à quelques centimètres.


Dans différents environnements, souvent confondus entre les gens, Eros Ramazzotti joue la chanson. À la fin de la vidéo, les mêmes personnages sont présents, ils se parlent sans cellulaire, avec une expression beaucoup plus sereine. Le clip se termine avec une fille qui fait tomber son mobile dans une flaque d'eau, le tout avec un grand sourire. Le téléphone continue de sonner, mais elle ne le ramasse pas et continue à discuter. La morale voudrait que l'on se parle sans artifice...

Eros Ramazzotti

Écoutez ce joli texte, cliquez ici


Ali e Radici
Ailes et Racines


Ali e radici
Ailes et racines
Il volo e la stanzialità
Le vol et la stabilité
Il falco e la quercia
Le faucon et le chêne
Ali e radici
Ailes et racines
La mia anima divisa a metà
Mon âme séparée en deux


Sai che un giorno o l'altro
Tu sais qu'un jour où l'autre
Lo sai che partirò
Tu le sais, je partirai
Non mi chieder quando
Ne me demande pas quand
Perché questo non lo so
Parce que cela, je ne le sais pas
E... finché davanti a me ancora strada c'è
Et, tant que devant moi il y a encore la route
Finché mi da un senso di libertà
Tant qu'elle me donne un sentiment de liberté
Io non mi fermerò
Je ne m’arrêterai pas
Mi spingerò sempre un po' più in la
J’avancerai toujours un peu plus loin
Finché non avrò ancor bisogno di te
Tant que je n'aurai pas encore besoin de toi


Ali e radici
Ailes et racines
E ancora scegliere non so
Je ne sais pas encore choisir
Se ti do troppo amore
Si je te donne trop d'amour
Si può anche morire
On peut même mourir
Ma più ancor di solitudine
Mais plus encore de solitude
Più ancor
Plus encore


E, se un giorno torno
Et, si un jour, je reviens
Un po' con te starò
Je resterai un peu avec toi
 Non mi chieder quando
Ne me demande pas quand
Adesso io non lo so
À présent je ne le sais pas
E. finché davanti a me ancora strada c'è
Et, tant que devant moi il y a encore la route
Finché mi da quel senso di libertà
Tant qu'elle me donne un sentiment de liberté
Io non mi fermerò
Je ne m’arrêterai pas
Mi spingerò sempre un po' più in la
J’avancerai toujours un peu plus loin
E poi ancora più in la
Et ensuite encore plus loin


Mi spingerò sempre un po' più in la
J’avancerai toujours un peu plus loin
Finché non potrò più a fare a meno di te
Tant que je ne pourrai plus me passer de toi
Non potrò più a fare a meno di te...
Je ne pourrai plus me passer de toi...


Traduit par NiǎoSmeraldo

Eros Ramazzotti

Pour écouter c'est ici


Il Tempo Tra di Noi
Le Temps Entre Nous



Anche se non sento dentro me Amore
Même si je ne ressens pas d'amour en moi
Ritorno sempre là
Je retourne toujours là
A quelle immagini
À ces images
Ai giorni liberi
Aux jours libres



Pieno di entusiasmo sembrerò
Je semblerai plein d’enthousiasme
Solo a chi non saprà comprendere
Simplement à qui ne saura pas comprendre
il vuoto dentro me
le vide en moi
E rimangono le lacrime in bilico
Et les larmes restent suspendues
Dietro gli angoli degli occhi che sorridono
derrière les coins de mes yeux qui sourient



Il tempo non ha limiti
Le temps n'a pas de limite
Non passa per dividerci
Il ne passe pas pour nous séparer
È un pretesto sai che non basta mai
C'est un prétexte, tu sais, qui ne suffit jamais
per difenderci
pour nous défendre


Il tempo cura i lividi
Le temps soigne les bleus
Difende dai pericoli
Pare aux dangers
Di un amore che mai
D'un amour qui n'oublie
dimentica il tempo tra di noi
jamais le temps entre nous



Il ricordo inafferrabile lo so
Le souvenir insaisissable, je le sais
Che male più non fa
qui ne fait plus mal
Ma se ti incontrerò
Mais si je te rencontrerai
io non mi salverò
Je ne me sauverai pas



Cresce dentro l'anima
Elle grandit en moi
La voglia che ho di te
L'envie que j'ai de toi
Distanze fragili ci uniscono di più
Les distances fragiles nous rapprochent encore plus



E non trovo le parole
Et je ne trouve pas les mots
per spiegarmelo
pour me l'expliquer
Perché quelli che si cercano poi si perdono
Parce que, ceux qui se cherchent ensuite se perdent




Il tempo non ha limiti
Le temps n'a pas de limite
Non passa per dividerci
Il ne passe pas pour nous séparer
È un pretesto sai che non basta mai
C'est un prétexte, tu sais, qui ne suffit jamais
per difenderci
pour nous défendre



Il tempo cura i lividi
Le temps soigne les bleus
Difende dai pericoli
Pare aux dangers
Di un amore che mai dimentica noi
D'un amour qui jamais ne nous oublie



Ci sono attimi che non ritornano più
Il y a des moments qui ne reviennent plus
- Vivrò pensando a te -
- je vivrai en pensant à toi -
Il tempo è un alibi per non amarti più
Le temps est une excuse pour ne plus t'aimer
- Vivrò pensando te -
- je vivrai en pensant à toi -
Ti sento accanto a me come se fossi qui
Je te sens à mes côtés, comme si tu étais là



Il tempo non ha limiti
Le temps n'a pas de limite
Non passa per dividerci
Il ne passe pas pour nous séparer
È un pretesto sai che non basta mai
C'est un prétexte, tu sais, qui ne suffit jamais
per difenderci
pour nous défendre



Il tempo cura i lividi
Le temps soigne les bleus
Difende dai pericoli
Pare aux dangers
Di un amore che mai
D'un amour qui n'oublie
dimentica il tempo tra di noi...
jamais le temps entre nous...


Traduit par NiǎoSmeraldo