dimanche 8 novembre 2015

Richard Sanderson {La Boum}

Pour écouter c'est ici


Reality
Réalité


Met you by surprise, I didn't realize
Je t'ai rencontré par surprise, je n'ai pas réalisé
That my life would change forever
Que ma vie changerait pour toujours
Saw you standing there, I didn't know I cared
Je t'ai vu là,  j'ignorais que cela m'affecterait
There was something special in the air.
Il y avait quelque chose de spécial dans l'air.


Dreams are my reality,
Les rêves sont ma réalité,
The only kind of real fantasy
La seule manière de fantasmer réellement
Illusions are a common thing
Les illusions sont choses courantes
I try to live in dreams
Je tente de vivre dans mes rêves
It seems as if it's meant to be.
Ça semble être le cas.


Dreams are my reality,
Les rêves sont ma réalité,
A different kind of reality
Une différente sorte de réalité
I dream of loving in the night
Je rêve d'un amour dans la nuit
And loving seems alright
Et l'amour semble bien
Although it's only fantasy.
Bien que ce ne soit qu'un fantasme


If you do exist, honey don't resist
Si tu existes vraiment, chérie ne résiste pas
show me a new way of loving
Montre-moi une autre façon d'aimer
Tell me that it's true,
Dis-moi que c'est vrai,
show me what to do
Montre-moi quoi faire
I feel something special about you.
Je ressens quelque chose de spécial envers toi.

Dreams are my reality,
Les rêves sont ma réalité,
The only kind of reality
La seule chose de réelle
Maybe my foolishness has past
Peut-être que ma folie est passée
And maybe now at last
Et peut-être qu'à présent enfin
I'll see how a real thing can be.
Je verrais comment peut-être une chose réelle.


Dreams are my reality,
Les rêves sont ma réalité,
A wonderous world where I like to be
Un monde merveilleux où j'aime être
I dream of holding you all night
Je rêve de te tenir toute la nuit
And holding you seems right
Et te tenir semble bien
Perhaps that's my reality.
Peut-être que c'est ma réalité.


Met you by surprise, I didn't realize
Je t'ai rencontré par surprise, je n'ai pas réalisé
That my life would change forever
Que ma vie changerait pour toujours
Tell me that it's true,
Dis-moi que c'est vrai,
Feelings that are cue
Des sentiments qui sont clairs
I feel something special about you.
Je ressens quelque chose de spécial envers toi.


Dreams are my reality,
Les rêves sont ma réalité,
A wonderous world where I like to be
Un monde merveilleux ou j'aime être
Illusions are a common thing
Les illusions sont choses courantes
I try to live in dreams
Je tente de vivre dans mes rêves
Although it's only fantasy.
Bien que ce ne soit qu'un fantasme.


Dreams are my reality,
Les rêves sont ma réalité,
I like to dream of you close to me
J'aime rêver de toi près de moi
I dream of loving in the night
Je rêve d'un amour dans la nuit
And loving you seems right
Et l'amour semble bien
Perhaps that's my reality.
Peut-être que c'est ma réalité.

Traduit par NiǎoSmeraldo



      Le saviez-vous? Richard Sanderson est un musicien et chanteur anglais né le 5 mars 1953 à Taplow en Angleterre. Il est né de père écossais et de mère française, tous deux musiciens. Il est connu pour avoir interprété le single Reality, bande originale du film La Boum de Claude Pinoteau.

Reality a été numéro 1 en Europe en 1982 (particulièrement Allemagne, Autriche et Suisse) et en Asie avec 8 millions de copies vendues dans le monde.

Depuis 2013, il est professeur de musique au conservatoire de Savigny-sur-Orge dans le département de l'Essonne.

Eros Ramazzotti


Pour écouter c'est ici




Un'Altra Te
Une Autre Toi


Un'altra te
Une autre toi
Dove la trovo io
Où puis-je la trouver?
Un'altra che
Une autre qui
Sorprenda me
Me surprenne


Un'altra te
Une autre toi
Un guaio simile
Une troublante ressemblance
Chissà se c'è
Qui sait s'il y a
Un'altra te
Une autre toi




Con gli stessi tuoi discorsi
Avec tes mêmes discours
Quelle tue espressioni
Tes expressions
Che in un altro viso cogliere non so
Que je ne confonds pas avec un autre visage



Quegli sguardi sempre attenti
Ces regards toujours attentifs
Ai miei spostamenti
À mes déplacements
Quando dal tuo spazio me ne uscivo un po'
Quand je m'éloigne



Con la stessa fantasia
Avec la même fantaisie
La capacità di tenere i ritmi indiavolati
La capacité de tenir les rythmes endiablés
Degli umori miei
De mes humeurs



Un'altra come te
Une autre comme toi
Ma nemmeno se la invento c'è
Même si je l'inventais
Mi sembra chiaro che
Il me semble clair que
Sono ancora impantanato con te
Je suis encore engagé avec toi


Ed è sempre più evidente...
Et c'est toujours plus évident...


E mi manca ogni sera la tua gelosia
Et chaque soir ta jalousie me manque
Anche se poi era forse più la mia
Même si elle était peut-être plus la mienne
E mi mancano i miei occhi
Et mes yeux me manquent,
Che sono rimasti lì
Qui sont restés là
Dove io li avevo appoggiati
Ou je les avais posés
Quindi su di te
Ensuite sur toi

Mi sembra chiaro che...
Il me semble clair


Un'altra come te
Une autre comme toi
Ma nemmeno se la invento c'è
Même si je l'inventais
Mi sembra chiaro che
Il me semble clair que
Sono ancora impantanato con te
Je suis encore engagé avec toi



Ed è sempre più preoccupante...
Et c'est toujours plus inquiétant...


Evidentemente preoccupante...
Manifestement inquiétant...


Ma un'altra te
Mais une autre toi
Non credo...
Je ne crois pas..



Traduit par NiǎoSmeraldo