mardi 12 janvier 2016

Irene Cara {Flashdance}

Cliquez pour écouter 
What a Feeling
Quelle Sensation

First when there's nothing
D'abord quand il n'y a rien
But a slow glowing dream
Juste un lent rêve rayonnant
That your fear seems to hide
Que ta peur semble cacher
deep inside your mind
Au plus profond de ton esprit


All alone I have cried
Toute seule, j'ai pleuré
Silent tears full of pride
Des larmes silencieuses pleines de fierté
In a world made of steel
Dans un monde fait d'acier
Made of stone
Fait de pierre


Well, I hear the music
Bien, j'entends la musique
Close my eyes, feel the rhythm
Je ferme mes yeux, je sens le rythme
Wrap around, take a hold of my heart
Enveloppe, empare-toi de mon cœur

What a feeling
Quelle sensation
Bein's believin'
Être, c'est croire
I can have it all
Je peux avoir tout ça
Now I'm dancing for my life
À présent, je danse pour ma vie

Take your passion
Prends ta passion
And make it happen
Et rend la réelle
Pictures come alive
Les images s'animent
You can dance right through your life
Tu peux danser tout au long de ta vie


Now I hear the music
À présent, j'entends la musique
Close my eyes, I am rhythm
Je ferme mes yeux, je suis rythme
In a flash, it takes hold of my heart
Dans un éclair, il s'empare de mon cœur

What a feeling, bein's believin'
Quelle sensation, être, c'est croire
I can have it all
Je peux avoir tout ça
Now I'm dancing for my life
À présent, je dance pour ma vie

Take your passion
Prends ta passion
And make it happen
Et rend la réelle
Pictures come alive
Les images s'animent
Now I'm dancing through my life
À présent, je dance toute ma vie

What a feeling
Quelle sensation

What a feeling (I am music now)
Quelle sensation ( à présent, je suis musique)
Bein's believin' (I am rhythm now)
Être, c'est croire (à présent, je suis musique)
Pictures come alive
Les images s'animent
You can dance right through your life
Tu peux danser tout au long de ta vie

What a feeling (I can really have it all)
Quelle sensation (je peux vraiment avoir tout ça)
What a feeling
Quelle sensation
(Pictures come alive when I call)
(les images s'animent quand j'appelle)
I can have it all (I can really have it all)
Je peux avoir tout ça (je peux vraiment avoir tout ça)

Have it all (Pictures come alive when I call)
Prends tout ça (les images s'animent quand j'appelle)
(Call, call, call, call, what a feeling)
(appel, appel, appel, appel, quelle sensation)
I can have it all (Bein's Believin')
Je peux avoir tout ça (être, c'est croire)
Bein's believin' (Take your passion)
Être, c'est croire (prends ta passion
(Make it happen) Make it happen
(et rend la réelle) et rend là réelle
(What a feeling) What a feeling
(Quelle sensation) Quelle sensation


 Traduit par NiǎoSmeraldo

  Le saviez-vous ? Flashdance ... What a Feeling est une chanson de 1983, Bande originale du film Flasdance, écrite par Giorgio Moroder, Keith Forsey.
Elle est interpretée par Irene Cara, en France le single s'est écoulé à plus de 1300 000 exemplaires et cerifié disque de platine.

En 2004 elle est classée 55 au classement (AFI'S Years 100 songs), des 100 plus grandes chansons du cinema américain.