![]() |
Pour écouter cliquez ici Strong Enough Assez Forte
I don't need your sympathy
Je n'ai pas besoin de ta sympathie
There's nothing you can say or do for me
Il n'y a rien que tu puisses dire ou faire pour moi
And I don't want a miracle
Et je ne veux pas de miracle
You'll never change for no one
Tu ne changeras jamais pour personne
And I hear your reasons why
Et j'écoute tes raisons tiens !
Where did you sleep last night?
Où as-tu dormi la nuit dernière ?
And was she worth it ?
Et est ce qu'elle en valait le coup ?
Was she worth it?
En valait-elle le coup ?
'Cause I'm strong enough to live without you
Parce que je suis assez forte pour vivre sans toi
Strong enough and I quit crying
Assez forte et j'arrête de pleurer
Long enough now, I'm strong enough
Depuis assez longtemps maintenant, je suis assez forte
To know, you gotta go
Pour savoir, que tu dois partir
There's no more to say, so save your breath
Il n'y a rien à dire de plus, alors économise ton souffle
And then walk away
Et après éloigne-toi
No matter what I hear you say
Peu importe que j'entende ce que tu dis
I'm strong enough to know, you gotta go
Je suis assez forte pour savoir, que tu dois partir
So you feel misunderstood
Donc tu te sens incompris
Baby, have I got news for you
Bébé, ai-je des nouvelles pour toi
On being used, I could write a book
Sur le fait d'être utilisé, je pourrais écrire un livre
But you don't wanna hear about it
Mais tu ne veux rien entendre à ce sujet
'Cause I've been losing sleep
Parce que j'ai perdu le sommeil
And You've been going cheap
Et tu as été bon marché
And she ain't worth half of me, it's true
Et elle ne vaut pas la moitié de moi, c'est vrai
Now, I'm telling you
À présent je te le dis
That I'm strong enough to live without you
Que je suis assez forte pour vivre sans toi
Strong enough and I quit crying
Assez forte et j'arrête de pleurer
Long enough now, I'm strong enough
Depuis assez longtemps maintenant, je suis assez forte
To know, you gotta go
Pour savoir, que tu dois partir
Come hell or waters high
Quoiqu'il arrive
You'll never see me cry
Tu ne me verras plus jamais pleurer
This is our last goodbye, it's true
C'est notre dernier adieu, c'est vrai
I'm telling you
Je te le dis
Now, I'm strong enough to live without you
À présent, je suis assez forte pour vivre sans toi
Strong enough and I quit crying
Assez forte et j'arrête de pleurer
Long enough now, I'm strong enough
Depuis assez longtemps maintenant, je suis assez forte
To know, you gotta go
Pour savoir, que tu dois partir
There's no more to say, so save your breath
Il n'y a rien à dire de plus, alors économise ton souffle
And then walk away
Et après éloigne-toi
No matter what I hear you say
Peu importe que j'entende ce que tu dis
I'm strong enough to know, you gotta go
Je suis assez forte pour savoir, que tu dois partir
Now, I'm strong enough to live without you
À présent, je suis assez forte pour vivre sans toi
Strong enough and I quit crying
Assez forte et j'arrête de pleurer
Long enough now, I'm strong enough
Depuis assez longtemps maintenant, je suis assez forte
To know, you gotta go
Pour savoir, que tu dois partir
There's no more to say, so save your breath
Il n'y a rien à dire de plus, alors économise ton souffle
And then walk away
Et après éloigne-toi
No matter what I hear you say
Peu importe que j'entende ce que tu dis
I'm strong enough to know, you gotta go
Je suis assez forte pour savoir, que tu dois partir
Traduit par NiǎoSmeraldo
|
Bienvenue sur le Carrousel des Traductions, j'espère que vous trouverez les traductions que vous recherchez. Vous pourrez aussi trouver quelques-unes de mes traductions sur www.paroles-musique.com sous le pseudo tchouky83.
jeudi 9 juin 2016
Cher
mercredi 8 juin 2016
Emmanuel Moire
Beau Malheur
Bella Disgrazia
Salut, non je ne suis pas tombée sur la tête j'ai seulement voulu me donner un défi, alors j'ai décidé de traduire une chanson française.
Mais attention, pas n'importe laquelle une très jolie chanson française que j'ai pris plaisir à traduire en italien, j’espère qu'elle vous plaira bonne écoute et bonne lecture...
Tu me dis que rien ne passe
Mi dici che niente passa
Même au bout d'un moment
Perfino dopo un attimo
Qu'un beau jour c'est une impasse
Che un bel giorno è un'impasse
Et derrière l'océan
E dietro l'oceano
Que l'on garde toujours la trace
Che si custodisce sempre le tracce
D'un amour, d'un absent
Di un amore, di un assente
Que tout refait surface
Che tutto riemergere
Comme hier
Come ieri
Droit devant
Dritto davanti
Tu me dis que rien ne sert
Mi dici che niente serve
La parole ou le temps
La parola o il tempo
Qu'il faudra une vie entière
Che bisognerà una vita intera
Pour un jour faire semblant
Per un giorno par finta
Pour regarder en arrière
Per guardare in dietro
Revenir en souriant
Soffermarsi sorridendo
En gardant ce qu'il faut taire
Osservando quello che si deve tacere
Et puis faire comme avant
E poi fare come prima
Je peux seulement te dire
Posso solamente dirti
Je peux seulement te dire
Posso solamente dirti
Qu'il m'a fallu la peur
Che mi ha bisognato la paura
Pour être rassuré
Per essere rassicurato
Que j'ai connu la douleur
Che ho conosciuto la dolore
Avant d'être consolé
Prima di essere consolato
Qu'il m'a fallu les pleurs
Che mi ha bisognato le lacrime
Pour ne plus rien cacher
Per non nascondere più niente
Que j'ai connu la rancœur
Che ho conosciuto la rancore
Bien avant d'être apaisé
Molto prima di essere placato
Tu ne sais pas encore
Non sai ancora
Ce que je sais par cœur
Quello che conosco a memoria
Ce que je sais par cœur
Quello che conosco a memoria
Beau malheur
Bella disgrazia
Tu me dis que rien n'efface
Mi dici che niente cancella
Ni la craie, ni le sang
Né il gesso, né il sangue
On apprend après la classe
Si impara dopo la scuola
Ou après ses 30 ans
O dopo i suoi 30 anni
Qu'on peut dire trois fois hélas
che si può dire tre volte purtroppo
Que personne ne l'entend
Che nessuno lo sente
Comme personne ne remplace
Come nessuno non sostituisce
Ceux qui partent pour longtemps
Quelli che partono per lungo tempo
Tu me dis que vient l'hiver
Mi dici che viene l'inverno
Qu'on oublie le printemps
Che si dimentica la primavera
Que l'on vide les étagères
Che si svuota gli scaffali
Qu'on remplit autrement
Che si riempie altrimenti
Qu'on se rappelle les yeux verts
Che ci ricordiamo gli occhi verdi
Le rire à chaque instant
il riso a ogni istante
Qu'après tout la voix se perd
Che dopo tutto la voce si perde
Mais les mots sont vivants
Ma le parole sono viventi
Je peux seulement te dire
Posso solamente dirti
Je peux seulement te dire
Posso solamente dirti
Qu'il m'a fallu la peur
Che mi ha bisognato la paura
Pour être rassuré
Per essere rassicurato
Que j'ai connu la douleur
Che ho conosciuto la dolore
Avant d'être consolé
Prima di essere consolato
Qu'il m'a fallu les pleurs
Che mi ha bisognato le lacrime
Pour ne plus rien cacher
Per non nascondere più niente
Que j'ai connu la rancœur
Che ho conosciuto la rancore
Bien avant d'être apaisé
Molto prima di essere placato
Tu ne sais pas encore
Non sai ancora
Ce que je sais par cœur
Quello che conosco a memoria
Ce que je sais par cœur
Quello che conosco a memoria
Tu me dis que c'est un piège
Mi dici che è una trappola
Un jeu pour les perdants
Un gioco per i perdenti
Que le bateau est en liège
Che il nave è in sughero
Et l'armure en fer blanc
E l'armatura in latta
Que plus rien ne te protège
Che più niente proteggerti
Ou alors pas longtemps
O forse non molto tempo
Que c'est comme un sortilège
Che è come un sortilegio
D'être seul à présent
Di essere solo adesso
Je peux seulement te dire
Posso solamente dirti
Je peux seulement te dire
Posso solamente dirti
Pour être rassuré
Per essere rassicurato
Avant d'être consolé
Prima di essere consolato
Pour ne plus rien cacher
Per non nascondere più niente
Bien avant d'être apaisé
Molto prima di essere placato
Qu'il m'a fallu la peur
Che mi ha bisognato la paura
Pour être rassuré
Per essere rassicurato
Que j'ai connu la douleur
Che ho conosciuto la dolore
Avant d'être consolé
Prima di essere consolato
Qu'il m'a fallu les pleurs
Che mi ha bisognato le lacrime
Pour ne plus rien cacher
Per non nascondere più niente
Que j'ai connu la rancœur
Che ho conosciuto la rancore
Bien avant d'être apaisé
Molto prima di essere placato
Tu ne sais pas encore
Non sai ancora
Ce que je sais par cœur
Quello che conosco a memoria
Ce que je sais par cœur
Quello che conosco a memoria
Beau malheur
Bella disgrazia
Traduit par NiǎoSmeraldo
dimanche 5 juin 2016
Eros Ramazzotti
![]() |
Pour écouter cliquez ici |
Il Tempo Non Sente Ragione
Le Temps N'entend Pas Raison
C'è un tempo per fare
Il y a un temps pour faire
Uno per riposare
Un pour reposer
Il tempo da perdere
Le temps à perdre
È quello che non ho
Est celui que je n'ai pas
E c'è un posto migliore
Et il y a un endroit meilleur
A saperlo trovare
À savoir le trouver
Ma non è facile
Mais ce n'est pas facile
Capire dove sta
De comprendre où il est
Vedi amico caro
Vois mon cher ami
Il grano d'estate è d'oro
Le blé d'été est d'or
L'uva maturerà
Le raisin mûrira
E a settembre si vendemmierà
Et en septembre nous vendangerons
C'è un amore per ogni stagione
Il y a un amour pour chaque saison
L'importante è viverlo
L'important est de le vivre
Perchè il tempo non sente ragione
Parce que le temps n'entend pas raison
E passando lo ruberà
Et en passant le volera
E c'è un treno per ogni stazione
Et il y a un train pour chaque station
Che si ferma un attimo
Qui s'arrête un moment
E che poi ripartirà
Et qui après repartira
C'è un tempo passato
Il y a une époque ancienne
Che si può ricordare
Que l'on peut se rappeler
E il giorno che cambierà
Et le jour qui changera
La vita anche per te
La vie même pour toi
Vedi amico caro
Vois mon cher ami
Fa presto che il frutto è raro
Fais vite que le fruit est rare
Coglilo adesso o mai
Cueille le maintenant ou jamais
Se lo cogli ti disseterai
Si tu le cueilles tu te désaltéreras
C'è un amore per ogni stagione
Il y a un amour pour chaque saison
L'importante è viverlo
L'important est de le vivre
Perchè il tempo non sente ragione
Parce que le temps n'entend pas raison
E passando lo ruberà
Et en passant le volera
C'è un dolore per ogni occasione
Il y a une douleur pour chaque occasion
Ma ti basta un attimo
Mais il te suffit d'un moment
Per toccare la felicità
Pour toucher le bonheur
Se tu vorrai
Si tu le voulais
E ritornano le emozioni
Et reviennent les émotions
Perdute in un giorno di temporale
Perdues en une journée de tempête
Quando hai lasciato le tue illusioni
Lorsque tu as laissé tes illusions
E le hai buttate via
En les rejetant
Una parte di te
Une partie de toi
Ora ritornerà
À présent reviendra
Caro amico ritornerà
Cher ami tu reviendras
C'è un amore per ogni stagione
Il y a un amour pour chaque saison
L'importante è viverlo
L'important est de le vivre
Perchè il tempo non sente ragione
Parce que le temps n'entend pas raison
E passando lo ruberà
Et en passant le volera
E c'è un treno per ogni stazione
Et il y a un train pour chaque station
Che è da prendere subito
Qui est à prendre de-suite
Perchè il tempo ti da l'occasione
Parce que le temps te donne la chance
Che lontano ti porterà
Qui te portera loin
Che lontano ti porterà
Qui te portera loin
C'è un amore per ogni stagione
Il y a un amour pour chaque saison
L'importante è viverlo
L'important est de le vivre
Perchè il tempo non sente ragione
Parce que le temps n'entend pas raison
E passando lo ruberà
Et en passant le volera
Traduit par NiǎoSmeraldo
Je ne vous présente plus Eros Ramazzotti, notre chanteur charmeur, il revient avec un nouvel album, régalez-vous!!!!
Inscription à :
Articles (Atom)