mardi 29 septembre 2015

Snow Patrol

Pour écouter c'est ici

Chasing Cars
Poursuivant les voitures

We'll do it all
Nous ferons tout ça
Everything
Tout
On our own
Par nous-même

We don't need
Nous n'avons besoin
Anything
De rien
Or anyone
Ni de personne

If I lay here
Si je reste là
If I just lay here
Si je reste juste là
Would you lie with me and just forget the world?
Voudras-tu t'allonger avec moi et juste oublier le monde?

I don't quite know
Je ne sais pas exactement
How to say
Comment dire
How I feel
Ce que je ressens

Those three words
Ces trois mots
Are said too much
En disent trop
They're not enough
Mais ce n'est pas assez

If I lay here
Si je reste là
If I just lay here
Si je reste juste là
Would you lie with me and just forget the world?
Voudras-tu t'allonger avec moi et juste oublier le monde?

Forget what we're told
Oublie ce que nous avons dit
Before we get too old
Avant que nous ne soyons trop vieux
Show me a garden that's bursting into life
Montre-moi un jardin éclatant de vie

Let's waste time
Allons perdre du temps
Chasing cars
En poursuivant les voitures
Around our heads
Dans les environs

I need your grace
J'ai besoin de ta grâce
To remind me
Pour me souvenir
To find my own
Pour me trouver

If I lay here
Si je reste là
If I just lay here
Si je reste juste là
Would you lie with me and just forget the world?
Voudras-tu t'allonger avec moi et juste oublier le monde?

Forget what we're told
Oublie ce que nous avons dit
Before we get too old
Avant que nous ne soyons trop vieux
Show me a garden that's bursting into life
Montre-moi un jardin éclatant de vie

All that I am
Tout ce que je suis
All that I ever was
Tout ce que je n'ai jamais été
Is here in your perfect eyes, they're all I can see
C'est là dans tes beaux yeux, ils sont tout ce que je peux voir

I don't know where
Je ne sais où
Confused about how as well
Ni comment
Just know that these things will never change for us at all
Sache juste que ces choses ne changeront jamais pour nous

If I lay here
Si je reste là
If I just lay here
Si je reste juste là
Would you lie with me and just forget the world?
Voudras-tu t'allonger avec moi et juste oublier le monde?



Traduit par NiǎoSmeraldo       



   Le saviez-vous? J'ai connu Chasing Cars en regardant Grey's Anatomy, superbe chanson. Elle colle très bien à cette série.





lundi 28 septembre 2015

Eros Ramazzotti

Pour écouter c'est ici
Piccola Pietra
Petite Pierre

Arrivò al tempo di guerra
Il arriva en temps de guerre
Dalle onde toccando la terra
Par les flots touchant la terre
Lui sbarcò e tutti videro
Il débarqua et tous virent 
La sua umanità.
son humanité.

Lei guardò quegli occhi sognanti,
Elle regarda ces yeux rêveurs,
Così vivi così penetranti
 si vifs, si pénétrants
E di colpo lo amò
Et tout à coup l'aima
Si sentì spuntare le ali
Elle se sentit pousser des ailes
Quando infine le strinse le mani
Quand finalement, il lui pressa les mains
Lei senti nello stomaco
Elle ressentit en elle 
Uno sfarfallio.
un frisson

Quella notte bagnò la felicità
Cette nuit inondait de bonheur
Di caldissime lacrime
De chaudes larmes
Che lasciò cadere in mare
Qu'elle laissa tomber dans la mer
Ed aggiunse sale al sale
Et s'ajouter sel à sel


Lei gli diceva lei
Elle, lui disait-elle
Tu sei tu sei l'amore mio
Tu es, tu es mon amour
Tutta la mia vita è per te
Toute ma vie est pour toi
Ma lui, rispondeva lui
Mais lui, lui répondait
Ho in tasca una piccola pietra io
J'ai en poche une petite pierre, moi
Per costruire pace dove non c'è
Pour construire la paix où il n'y en a pas

Così lo, la porterò dove mi porterà
Alors je la porterai où elle me portera
Questa speranza dentro
Cet espoir en moi 
Che non mi abbandona mai
qui ne m'abandonne jamais
Io la porterò
Je la porterai
Con tutto il peso che ha
Avec tout le poids qu'elle a

Piccola pietra
Petite pierre
Che forse un giorno si poserà.
Qui peut-être un jour se posera.
Se ne andò perché la sua sorte
Il s'en alla parce que sa destinée
Di ogni vento è sempre più forte
Est toujours plus forte que chaque vent
Se ne andò col suo carico
Il s'en alla avec son fardeau
Rinunciando a lei.
Renonçant à elle.

Quella notte si alzò fino al cielo
Cette nuit s'éleva vers le ciel
Tutto il fiato che lei cavò
Tout le souffle qu'elle sortit
Dal profondo dell'addome
Du plus profond de son corps
Per gridare il suo nome
Pour crier son nom.

Lei gli diceva lei
Elle, lui disait-elle
Tu sei, sei l'amore mio
Tu es, mon amour
Tutta la mia vita è per te
Toute ma vie est pour toi.

Lui rispondeva lui
Lui, lui répondait
Ho in tasca una piccola pietra io
J'ai en poche une petite pierre, moi
Per costruire pace dove non c'è
Pour construire la paix où il n'y en a pas
Così Io la porterò dove mi porterà
Alors je la porterai où elle me portera
Questa speranza dentro
Cet espoir en moi
Che non mi abbandona mai
Qui ne m'abandonne jamais
Io la porterò
Je la porterai 
Con tutto il peso che ha
avec tout le poids qu'elle a

Piccola pietra
Petite pierre
Che forse un giorno
Qui peut-être un jour
Si poserà
se posera
Piccola pietra
Petite pierre
Si poserà
se posera


                      Traduit par NiǎoSmeraldo

dimanche 27 septembre 2015

Eros Ramazzotti

Pour écouter c'est ici
Infinitamente
Infiniment


Sono io, amico mio
C'est moi, mon ami
Quello che fa a modo suo
Celui qui fait à sa manière
Penso che tra me e te
Je pense qu'entre toi et moi
Meglio un pugno che un addio
Mieux vaut une poignée de main qu'un adieu
Come sai non ti ho mai
Comme tu sais, je ne t'ai jamais
Detto una parola in più
Dit une parole de trop
E ora che non ci sei
Et à présent que tu n'es plus
Vorrei mi parlassi tu
Je voudrais que tu me parles
La chitarra ancora c'è
La guitare est encore là
E la tengo lì perchè
Et je la garde là, parce que...
Perchè mi ha misurato il tempo senza te
Parce que le temps est long sans toi
Senza te
Sans toi

Infinitamente
Infiniment
Manchi ma ci sei Silenziosamente
Tu me manque, mais tu es là silencieusement
Dentro ai giorni miei
Dans ma vie
Infinitamente
Infiniment
Sono sicuro che
Je suis sur que 
Quando chiudo gli occhi stai ridendo
Quand je fermes les yeux, tu es en train de rire
Qui con me
Ici avec moi
Qui con me
Ici avec moi

Sono io, sempre io
C'est moi, toujours moi
Da lontano Amico mio
depuis longtemps mon ami
Penso a te
Je pense à toi
Agli anni che
Aux années
Tu ti rivedevi in me
Où tu te revoyais en moi
Su quel disco ancora c'è
Sur ce disque il y a encore...
C'è la stessa polvere
Il y a la même poussière
E se do un valore al tempo
Et si je donne une valeur au temps
E' grazie anche a te
C'est aussi grâce à toi
Grazie a te
Merci à toi


Infinitamente
Infiniment
Manchi ma ci sei Silenziosamente
Tu me manque, mais tu es là silencieusement
Dentro ai giorni miei
Dans ma vie
Infinitamente
Infiniment
Sono sicuro che
Je suis sur que 
Quando chiudo gli occhi stai ridendo
Quand je fermes les yeux, tu es en train de rire
Qui con me
Ici avec moi
Qui con me
Ici avec moi



                   Traduit par NiǎoSmeraldo

  Le saviez-vous?  Infinitamente est un hommage rendu à son ami Gio' et à son ami et chanteur Alex Baroni disparu en Mars.

Eros Ramazzotti

Pour écouter c'est ici

Non ti Prometto Niente
Je ne te Promets rien

Adesso non mi chiedere
À présent, ne me demande pas
quando tornerò
Quand je reviendrai
ti prego non insistere
Je t'en prie, n'insiste pas
magari chiamerò.
Je t'appellerai peut-être
Non ti prometto niente
Je ne te promets rien
anche se tu mi piaci già un po'
Même si tu me plais déjà un peu
Non ti prometto niente
Je ne te promets rien

Conosci già la regola
Tu connais déjà la règle
vedersi solo un pò
Se voir seulement un peu
capisco che non basta più,
Je comprends que ce n'est pas assez
però, per il momento no.
Mais, pour le moment non.
Non ti prometto niente
Je ne te promets rien


sai che già una volta io l'ho fatto
Tu sais que je l'ai déjà fait une fois
e che ho mantenuto tutto
Et que j'ai tout gardé
io che c'ho creduto così
Moi qui y ai aussi cru
sai come finì
Sais-tu comment ça finis?
sai come finì
Sais-tu comment ça finis?


Se tornerò a innamorarmi ancora
Si je retombais encore amoureux
ora non so se sarà di te.
À présent, je ne sais pas si ce sera de toi
Se ci sarà posto ancora
S'il y aura encore de la place
potrai riempirlo forse tu.
Peut-être pourras-tu l'occuper
Ma tu adesso non mi chiedere di più.
Mais toi, maintenant, ne m'en demandes pas plus.


Io non ti so rispondere
Moi, je ne sais pas te répondre
se un giorno cambierà
Si ça changera un jour
Non ti prometto niente
Je ne te promets rien
dico solo che con te
Je dis seulement qu'avec toi
sto meglio
Je me sens mieux
e che il tempo del risveglio
Et que le temps du réveil
già potresti essere tu
Déjà, ça pourrait être toi
non dico di più
Je n'en dis pas plus
non dico di più
Je n'en dis pas plus


se tornerò a innamorarmi ancora
Si je retombais encore amoureux
ora non so se sarà di te
À présent, je ne sais pas si ce sera de toi
Se ci sarà posto ancora
S'il y aura encore de la place
mi piacerebbe tenerlo per te
J'aimerais la garder pour toi.


Se ci sarà posto ancora
S'il y aura encore de la place
per una parola che vorrei
Par un mot que je voudrais
poterti dire senza più
Pouvoir te dire sans plus
poterti dire senza più
Pouvoir te dire sans plus
pensare a lei
Penser à elle
più pensare a lei
Ne plus penser à elle.


Traduit par NiǎoSmeraldo     

     Le saviez-vous? L'album 9, a été enregistré pendant le divorce d'Eros et de Michelle Hunziker. Certains morceaux, comme Solo Ieri, C'è una Melodia, non ti Prometto Niente sont directement liés à cet épisode de la vie d'Eros Ramazzotti, qui a déclaré avoir fait cet album comme un "disco-diario personale"(un journal intime musical). Bonne écoute...

samedi 26 septembre 2015

Patrick Swayze


Pour écouter c'est ici


She's like the Wind
Elle est comme le Vent



She's like the wind through my tree
Elle est comme le vent à travers mon feuillage
She rides the night next to me
Elle chevauche la nuit à mes côtés
She leads me through moonlight
Elle me conduit à travers le clair de lune
Only to burn me with the sun
Seulement pour me brûler avec le soleil
She's taken my heart
Elle a pris mon coeur
But she doesn't know what she's done
Mais elle ne sait pas ce qu'elle a fait


Feel her breath on my face
Sentir son souffle sur mon visage
Her body close to me
Son corps près de moi
Can't look in her eyes
Je ne peux pas voir dans ses yeux
She's out of my league
Elle est trop bien pour moi
Just a fool to believe
Juste un imbécile d'y croire
I have anything she needs
Je n'ai rien qu'elle n'a besoin
She's like the wind
Elle est comme le vent


I look in the mirror and all I see
Je regarde dans le miroir et tout ce que je vois
Is a young old man with only a dream
Est un jeune vieillard avec seulement un rêve
Am I just fooling myself that she'll stop the pain
Suis-je en train de me tromper alors qu'elle arrêtera la douleur
Living without her, I'd go insane
Vivre sans elle, je perdrais la raison


Feel her breath on my face
Sentir son souffle sur mon visage
Her body close to me
Son corps près de moi
Can't look in her eyes
Je ne peux pas voir dans ses yeux
She's out of my league
Elle est trop bien pour moi
Just a fool to believe
Juste un imbécile d'y croire
I have anything she needs
Je n'ai rien qu'elle n'a besoin
She's like the wind
Elle est comme le vent


Feel your breath on my face
Sentir son souffle sur mon visage
Your body close to me
Son corps près de moi
Can't look in your eyes
Je ne peux pas voir dans ses yeux
You're out of my league
Tu es trop bien pour moi
Just a fool to believe
Juste un imbécile d'y croire
(Just a fool to believe)
(juste un imbécile d'y croire)
She's like the wind
Elle est comme le vent


(Just a fool to believe)
(juste un imbécile d'y croire)
Just a fool to believe
Juste un imbécile d'y croire
(She's like the wind)
(elle est comme le vent)
Just a fool to believe
Juste un imbécile d'y croire


(Just a fool to believe)
(juste un imbécile d'y croire)
She's like the wind
Elle est comme le vent
(Just a fool to believe)
(juste un imbécile d'y croire)
Just a fool to believe
Juste un imbécile d'y croire
She's like the wind
Elle est comme le vent

Just a fool
Juste un imbécile
She's like the wind
Elle est comme le vent
She's like the wind
Elle est comme le vent
Just a fool
Juste un imbécile
She's like the wind
Elle est comme le vent
Just a fool
Juste un imbécile

Traduit par NiǎoSmeraldo                                                                                         



    Danseur émérite, chanteur, musicien et producteur, Patrick Swayze avait plusieurs cordes à son arc.
Le saviez-vous? Il a écrit et interprète la chanson She's Like the Wind en 1987. Il est, il a été, et reste un magnifique danseur. Imaginez ! Un Cow-boy ! Et danser avec cette délicatesse...wow!!!

vendredi 25 septembre 2015

Gérard Butler & Emmy Rossum

Pour écouter c'est ici
The Phantom of the Opera
Le Fantôme de l'Opéra

Christine:
In sleep he sang to me
Dans mon sommeil, il chantait pour moi
In dreams he came
Dans mes rêves, il venait
That voice which calls to me
Cette voix qui m'appelle
And speaks my name
Et prononce mon nom


And do I dream again?
Est-ce que je rêve encore ?
For now I find
Parce qu'à présent, je découvre que
The Phantom of the Opera
Le Fantôme de l'Opéra
Is there inside my mind
Est là en moi



Phantom:
Sing once again with me
Chantez encore une fois avec moi
Our strange duet
Notre étrange duo
My power over you
Mon Pouvoir sur vous
Grows stronger yet
Devient plus fort


And though you turn from me
Et pourtant, vous vous détournez de moi
To glance behind
Pour regarder en arrière
The Phantom of the Opera
Le Fantôme de l'Opéra
Is there, inside your mind
Est là, en vous



Christine:
Those who have seen your face
Ceux qui ont vu votre visage
Draw back in fear
Reculent de peur
I am the mask you wear
Je suis le masque que vous portez

Phantom: It's me they hear
C'est moi qu'ils entendent




Both:
Your/My spirit and my/your voice
Votre/mon esprit et Ma/votre voix
In one combined
À la fois
The Phantom of the Opera
Le Fantôme de l'Opéra
Is there inside my/your mind
Est là, en moi/en vous

Offstage Voice
He's there, the Phantom of the Opera
Il est là, le Fantôme de l'Opéra


Christine:
He's there, the Phantom of the opera
Ah ...
Il est là, le Fantôme de l'Opéra
Ah...

Phanthom:
Sing my angel of music
Chantez mon ange de musique
Sing my angel
Chantez mon ange
Sing for me
Chantez pour moi
Sing ...
Chantez...
Sing my angel
Chantez mon ange
Sing for me!
Chantez pour moi !


   Traduit par NiǎoSmeraldo


          Magnifique film, très belle prestation de Gérard Butler et Emmy Rossum, c'est pour moi une des plus belles versions du Fantôme de l'Opéra, je vous laisse l'écouter...