![]() |
Pour écouter c'est ici |
Love me Tender
Aime-moi Tendrement
Love me tender,
Aime-moi tendrement;
Aime-moi tendrement;
love me sweet,
aime-moi chérie;
aime-moi chérie;
never let me go.
ne me quitte jamais.
ne me quitte jamais.
You have made my life complete,
Tu as rempli ma vie,
Tu as rempli ma vie,
and I love you so.
et je t'aime tellement.
et je t'aime tellement.
Love me tender,
Aime-moi tendrement;
Aime-moi tendrement;
love me true,
aime-moi sincèrement;
aime-moi sincèrement;
all my dreams fulfilled.
tous mes rêves sont réalisés.
tous mes rêves sont réalisés.
For my darlin' I love you,
Parce que ma chérie je t'aime,
Parce que ma chérie je t'aime,
and I always will.
et je t'aimerai toujours.
et je t'aimerai toujours.
Love me tender,
Aime-moi tendrement;
Aime-moi tendrement;
love me long,
aime-moi toujours;
aime-moi toujours;
take me to your heart.
prends-moi contre ton coeur.
prends-moi contre ton coeur.
For it's there that I belong,
parce que c'est là qu'est ma place,
parce que c'est là qu'est ma place,
and we'll never part.
et nous ne serons jamais séparés.
et nous ne serons jamais séparés.
Love me tender,
Aime-moi tendrement;
Aime-moi tendrement;
love me dear,
aime-moi chérie;
aime-moi chérie;
tell me you are mine.
dis-moi que tu es mienne.
dis-moi que tu es mienne.
I'll be yours through all the years,
Je serais tien à travers toutes les années,
Je serais tien à travers toutes les années,
till the end of time.
jusqu'à la fin des temps.
jusqu'à la fin des temps.
When at last my dreams come true
Quand enfin mes rêves deviennent réalité
Quand enfin mes rêves deviennent réalité
Darling this I know
Chérie ça je sais
Chérie ça je sais
Happiness will follow you
Que le bonheur te suivra
Que le bonheur te suivra
Everywhere you go.
Partout où tu iras.
Traduit par NiǎoSmeraldo
Le saviez-vous? Love Me Tender est adaptée d'une chanson datant de la guerre de Sécession américaine, qui fut précédemment publiée dans les années 1930 par les Shelton Brothers sous le titre Aura Lee1.
« La chanson de Presley » est créé pour le film Love Me Tender (Le Cavalier du crépuscule), sorti en 1956.
Le disque se classe en tête du Billboard Hot 100 pendant cinq semaines consécutives en novembre et décembre 19562.
Cette chanson fut interprétée par Elvis en compagnie de Carl Perkins, Jerry Lee Lewis et Johnny Cash le 4 décembre 1956 pour ce qu'on a appelé The Million Dollar Quartet.
En 2003, elle a été classée 437e plus grande chanson de tous les temps par le magazine Rolling Stone.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire